Rafael Michel.
Tienes que tener claro por qué lo estás haciendo: Puede parecer obvio, pero si no tienes un buen motivo para aprender
otro idioma, es muy probable que, a la larga, se te acabe la motivación. Querer
impresionar a tus amigos con tu nivel de francés no es un motivo demasiado
bueno, pero querer conocer de verdad a una persona francesa en su propio idioma
es definitivamente otra cosa. Sea cual sea tu motivación, cuando decides
aprender un nuevo idioma, lo realmente importante es comprometerse al máximo: “Vale, quiero aprender esto, y por eso voy a hacer todo lo que pueda en
este idioma, con este idioma y por este idioma.”
Sumérgete: Ya te has hecho la promesa, te has comprometido. ¿Y ahora qué? ¿Hay
algún tipo de camino correcto para aprender? Matthew recomienda el “enfoque
maximizado de 360°”: no importa qué herramientas uses para aprender el idioma,
lo importante es que practiques todos y cada uno de los días.
“Yo tiendo a querer absorber cuanto más mejor desde el principio, de
manera que, si estoy aprendiendo algo, lo llevo al extremo e intento usarlo a lo
largo del día. Conforme la semana avanza, intento pensar en ese idioma, intento
escribirlo e incluso me hablo a mí mismo en ese idioma. Para mí, en realidad,
todo consiste en poner en práctica lo que sea que estés aprendiendo, ya sea
escribiendo un email, hablando contigo mismo, escuchando música u oyendo la
radio. Rodearte y sumergirte en la cultura del idioma que estás aprendiendo es
extremadamente importante.”
Recuerda que el mayor beneficio de hablar otro idioma es poder
comunicarte con otros. Ser capaz de mantener una conversación sencilla es una
recompensa increíble en sí misma. Alcanzar metas de este tipo pronto hará que
te sea más fácil seguir motivado y practicando:
“Siempre tengo en la cabeza que, en realidad, se trata de adaptar la
manera en la que tú piensas a la manera en la que se piensa en ese idioma.
Obviamente no hay solo una manera en la que un hablante de español, de hebreo o
de holandés piensa, pero el truco está en usar el idioma para construir tu
propia realidad idiomática.”
Encuentra un compañero: Matthew aprendió varios idiomas junto con su hermano gemelo Michael,
¡quienes abordaron su primer idioma, el griego, cuando tenían solo ocho años!
Matthew y Michael, o los Super Polyglot Bros (como me gusta referirme a ellos),
adquirieron sus superpoderes a base de la tan tradicional rivalidad entre
hermanos:
“Estábamos motivados y todavía lo estamos. Nos empujamos el uno al otro
a seguir adelante. Si mi hermano se da cuenta de que yo estoy haciendo más que
él, se pone un poco celoso e intenta superarme (creo que eso es porque él es mi
gemelo, yo soy el original) y lo mismo en el sentido opuesto.”
Mantenlo relevante: Si tu objetivo desde el principio es mantener una conversación, es más
improbable que te pierdas en libros de texto y manuales. Hablar con gente hará
que el proceso de aprendizaje siga siendo relevante para ti:
“Estás aprendiendo un idioma para poder usarlo. No vas a hablar solo
contigo mismo. La parte creativa del asunto está en ser capaz de poner el
idioma que estás aprendiendo en una disposición diaria más general y útil, ya
sea escribiendo canciones, intentando hablar con gente o usándolo cuando vas al
extranjero. Pero no hace falta que vayas al extranjero, puedes ir al
restaurante griego que está al final de la calle e intentar pedir la comida en
griego.”
Diviértete: Usa tu nuevo idioma de cualquier forma que sea creativa. Los Super
Polyglot Bros practicaban el griego escribiendo y grabando canciones. Piensa en
alguna manera divertida de practicar tu nuevo idioma: haz un programa de radio
con un amigo, dibuja un cómic, escribe un poema o trata de hablar en él con
quien puedas. Si no eres capaz de encontrar una manera divertida de practicar
tu nuevo idioma, hay muchas posibilidades de que no estés siguiendo el epígrafe
4…
Actúa como un niño: Con esto no quiero decir que tengas rabietas o que te llenes el pelo de
comida cuando vas a un restaurante, sino que intentes aprender como lo hacen
los niños. Se está demostrando que la hipótesis de que los niños son
intrínsecamente mejores aprendiendo que los adultos es un mito. Nuevas
investigaciones no son capaces de encontrar una relación directa entre la edad
y la capacidad de aprender. Puede ser que la llave para ser capaces de aprender
tan rápido como lo hacen los niños esté en tomar determinadas actitudes
infantiles: falta de conciencia de uno mismo (en el sentido de estatus social),
el deseo de jugar en la lengua y la disposición a cometer errores.
Aprendemos a base de equivocarnos. Cuando somos niños, se espera que
cometamos errores pero cuando somos adultos, los errores se convierten en algún
tipo de tabú. Es más probable que un adulto diga “no sé” antes que “no he
aprendido eso todavía” (no sé nadar, no sé conducir, no sé hablar inglés). Que
te vean equivocándote o, incluso, teniendo dificultades es un tabú social que no
afecta a los niños. Cuando aprendes un idioma, admitir y aceptar que no lo
sabes todo es la llave para alcanzar crecimiento y libertad. Despréndete de tus
barreras de adulto.
Abandona tu zona de confort: No tener miedo a cometer errores significa estar preparado para ponerte
a ti mismo en situaciones potencialmente embarazosas. Esto puede dar un poco de
miedo, pero es la única manera de desarrollarse y mejorar. No importa cuando
estudies, nunca hablarás un idioma si no te pones a ti mismo en esa situación:
háblales a extranjeros en su idioma, pregunta direcciones, pide la comida,
intenta hacer chistes. Cuanto más veces lo hagas, mayor será tu zona de confort
y mayor será la facilidad con la que te enfrentarás a nuevas situaciones:
“Al principio te vas a encontrar dificultades: tal vez sea la
pronunciación, o la gramática, tal vez sea la sintaxis, o que no entiendas los
dichos. Pero creo que lo más importante es tratar de desarrollar ese “sentido
del idioma”. Cada hablante nativo tiene un sentido de su idioma, y eso es,
básicamente, lo que te convierte en un “hablante nativo” si puedes hacer de ese
idioma el tuyo.”
Escucha: Tienes que aprender a caminar antes de aprender a correr. En el mismo
sentido, tienes que aprender a escuchar antes de aprender a hablar. Cualquier
idioma suena raro la primera vez que lo escuchas, pero cuanto más lo escuchas
más familiar se vuelve y más fácil te será hablarlo:
“Somos capaces de pronunciarlo todo, solo que no estamos acostumbrados
a hacerlo. Por ejemplo, el sonido de “r” fuerte no existe en la variante de
inglés que yo hablo, pero cuando estaba aprendiendo español había palabras con
esa “r” fuerte, como “perro” o “reunión”. Para mi, la mejor manera de aprender
a dominar ese sonido era oírlo constantemente, escuchándolo; luego, tratar de
visualizar o imaginar cómo se supone que hay que pronunciarlo, ya que para cada
sonido hay una parte específica de la boca o de la garganta que hay que usar.”
Mira a otros hablando: Idiomas distintos demandan cosas distintas de tu lengua, labios y
garganta. La pronunciación es tanto física como mental: “Una manera (aunque puede sonar un poco extraño) es observar
cuidadosamente a otros mientras dicen palabras que usan ese sonido, y luego
tratar de imitarlo tanto como sea posible. Créeme, puede ser difícil al
principio, pero lo conseguirás. En realidad es algo fácil de hacer, solo
necesitas practicar” Si no puedes observar e imitar a hablantes nativos en vivo, ver
películas extranjeras o televisión en versión original puede ser un buen
sustituto.
Háblate a ti mismo: Si no tienes a nadie con quién hablar en el idioma que estás
aprendiendo, no hay nada malo en hablarte a ti mismo:
“A lo mejor parecerá que estás loco, pero, en realidad, hablar contigo
mismo en un idioma es una buena manera de practicar si no tienes a nadie más
con quién hacerlo.” Esto puede ayudarte a mantener nuevo vocabulario o nuevas frases
bastante frescas en tu mente, de manera que te sentirás más confiado cuando
tengas que usarlas con otra persona.
No hay comentarios:
Publicar un comentario